Thèse soutenue

Melyador de Jean Froissart, roman en vers de la fin du XIVe siècle : édition critique et commentaire (v. 1-14743)

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Nathalie Bragantini-Maillard
Direction : Gilles Roussineau
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Langue et littérature du Moyen-Age
Date : Soutenance en 2007
Etablissement(s) : Paris 4

Résumé

FR  |  
EN

La nouvelle édition critique des 14 743 premiers vers de Melyador de Jean Froissart s’appuie sur l’unique manuscrit presque complet Paris, BnF, fr. 12557. Remanié autour de 1381 avec la collaboration de son commanditaire, Wenceslas de Luxembourg, duc de Brabant, qui y inséra onze ballades, seize virelais et cinquante-deux rondeaux, ce dernier roman arthurien de plus de 30 770 octosyllabes raconte la naissance de quatre histoires amoureuses, qui, tout en étant entrecoupées de joutes et de tournois auxquels donne lieu l'organisation d'une quête, inspirent diverses chansons lyriques. Teinté de traits picards et wallons, il offre un aperçu des ressources linguistiques et de la maturité littéraire de son auteur, dont le travail s’inscrit pleinement dans le mouvement de renouvellement de la langue et de réflexion littéraire au XIVe siècle. En s’appropriant de main de maître, par le renouvellement ou le détournement comique, la matière de multiples genres littéraires, Froissart nous donne à lire une oeuvre complexe, joyeusement consciente de son pouvoir, mais revendiquant également son statut de fiction. En introduction, cette édition présente l’auteur et les traditions manuscrite et éditoriale, discute des versions du roman et de la datation de sa composition, en étudie la langue, avant d’en proposer une analyse et un commentaire littéraire. Elle est également dotée de nombreuses notes, d’un glossaire et d’index exhaustifs, ainsi que d’une bibliographie développée. Sa volonté a été de livrer un texte établi suivant les principes modernes d’édition et respectueux des particularités remarquables dans le manuscrit qui nous le transmet.