Hugues de Miramar, Liber de miseria hominis : édition ''Princeps''. Introduction, traduction et commentaire
Auteur / Autrice : | Fabrice Wendling |
Direction : | Jean Meyers |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Langues et littératures anciennes |
Date : | Soutenance en 2004 |
Etablissement(s) : | Montpellier 3 |
Mots clés
Résumé
La présente thèse consiste dans l'édition princeps, avec introduction, traduction et commentaire, du Liber de miseria hominis de Hugues de Miramar, chartreux à Montrieux au milieu du XIIIe siècle. L'ouvrage est un traité de spiritualité centré sur les thèmes du mépris du monde et de l'excellence de la voie cartusienne, et transmis par deux manuscrits, qui véhiculent deux versions de la même oeuvre, une courte et une longue. L'introduction et le commentaire se sont notamment attachés à exposer les questions critiques posées par les manuscrits, à présenter l'auteur, sa personnalité spirituelle et son oeuvre, et à justifier notre choix de n'éditer ici que la version courte du Liber. Plusieurs points d'intérêt ont été relevés, comme la personnification de la mort, qui tourne l'oeuvre vers la fin du Moyen Âge, ou la teneur autobiographique de l'ouvrage, qui mêle les genres littéraires d'un traité et d'un récit. Le texte est un précieux témoin de la sensibilité religieuse du XIIIe siècle.