Le pari du discours lyrique à double voie du poète péruvien César Moro : Pérou 1903-1956
Auteur / Autrice : | Lydda Vera Yupanqui-Béguin |
Direction : | Adriana Castillo de Berchenko |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Lettres modernes |
Date : | Soutenance en 2003 |
Etablissement(s) : | Aix-Marseille 1 |
Partenaire(s) de recherche : | Autre partenaire : Université de Provence. Faculté des lettres et sciences humaines (1969-2011) |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
L'oeuvre poétique du poète péruvien César Moro (1903-1956) s'inscrit comme un exemple de la poésie d'avant garde de la première moitié du XXème siècle en Amérique latine. Cependant on néglige souvent que son oeuvre est écrite en deux langues : l'espagnol et le français et sur deux continents. Moro se place alors sur la frontière invisible entre deux traditions culturelles différentes. Notre étude propose de voir, le rôle important que l'étranger joue sur l'artiste ; comment le bilinguisme tardif et néanmoins légitime de Moro peut influencer son oeuvre et sa vie, renforçant ainsi sa situation ambivalente : entre deux langues, deux cultures, deux pratiques artistiques (poésie et peinture). La dualité inhérente à César Moro est la clé pour entrer dans l'univers que son oeuvre renferme. C'est à partir du discours lyrique bilingue de Moro que nous chercherons à éclairer les raisons de son hermétisme, et celles qui l'ont poussé vers la marginalité dans laquelle il s'est réfugié.