''Was du nicht sagst'' : les énoncés exclamatifs en allemand moderne
Auteur / Autrice : | Anne Larrory |
Direction : | Hiltraud Dupuy-Engelhardt |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique allemande |
Date : | Soutenance en 2002 |
Etablissement(s) : | Reims |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
A partir de l'étude empirique d'un large corpus d'énoncés exclamatifs allemands, nous plaidons pour la reconnaissance d'un type énonciatif exclamatif. Les énoncés grammaticalement marqués comme exclamatifs : Was du nicht sagst!, Wenn das keine Meisterleistung ist!, Ist das aber schön!, Was für eine Ehre!, Welch ein Glück!, Du bist mir vielleicht eine! servent, malgré une grande diversité de formes, une même fonction : ils manifestent toujours une rupture dans l'enchaînement du texte ou du discours, correspondant à une réaction affective du locuteur, qui commente un état de choses donné. C'est en partant de cette définition fonctionnelle que nous interprétons les marquages formels que l'on rencontre dans ces énoncés (marqueurs w-, place du verbe, prédicats qualifiants, mots du discours, opérateur dass, accent exclamatif). Ces divers marqueurs concourent à produire une configuration sémantique particulière, qui distingue l'exclamation aussi bien de l'interrogation que de l'assertion. D'un point de vue fonctionnel, l'exclamation peut toutefois être rapprochée des questions rhétoriques expressives, que nous envisageons également.