Thèse soutenue

Vers un modèle d'interprétation du groupe Adjectif Nom/Nom Adjectif en vue de la traduction automatique : application du français vers le polonais

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Izabella Thomas
Direction : Sylviane Cardey-Greenfield
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage. Didactique et sémiotique
Date : Soutenance en 2002
Etablissement(s) : Besançon
Partenaire(s) de recherche : autre partenaire : Université de Franche-Comté. UFR des Sciences du langage, de l'homme et de la société

Mots clés

FR

Résumé

FR

Cette thèse se donne comme objectif le traitement de la sémantique des adjectifs en vue de créer un système de traduction automatique. Elle propose un modèle d'interprétation et de désambigui͏̈sation de la sémantique des adjectifs dans la langue source (le Français), qui permet de trouver l'équivalent de l'adjectif dans la langue cible (le Polonais) sur la base d'une représentation intermédiaire relationnelle, indépendante de la langue. La recherche entreprise répond à trois objectifs généraux : (1) comprendre comment se construit la compatibilité sémantique à l'intérieur d'un syntagme nominal (à l'aide de notions de propriété, polysémie, multi-facialité, relation indirecte ; (2) trouver des règles générales de prédiction du sens d'un adjectif dans un groupe nominal (règles de base et règles de corrélation) ; (3) finalement, modéliser les résultats obtenus afin de construire un système formel (sous la forme d'un algorithme modulaire divisé en configuration et cas).