Les adjectifs temporels du français et du hongrois

par Péter Balogh

Thèse de doctorat en Sciences du langage

Sous la direction de Ferenc Kiefer et de Gaston Gross.

Soutenue en 2000

à Paris 13 .


  • Résumé

    Cette these porte sur les adjectifs temporels du francais et du hongrois. Apres l'introduction ou nous presentons la structure de la these, nous commencons le premier chapitre par un bref apercu historique des origines de la notion d'adjectif jusqu'a la formation de la categorie grammaticale actuelle. Nous demontrons ensuite que le temps peut se manifester, de plusieurs facons, dans la plupart des categories grammaticales. Les adjectifs peuvent exprimer deux types differents de manifestation du temps linguistique : on distingue les notions de temps strict vs. Temps exterieur, ainsi que celles de structure temporelle ulterieure (ou l'aspect qui refere au deroulement de l'action) et structure temporelle exterieure (definie par les complements circonstanciels et les temps verbaux). Dans la derniere section du chapitre nous definissons la notion d'adjectif temporel et presentons un regroupement semantique. Ces adjectifs peuvent referer a un champ temporel (passe, present. Futur), designer une duree (1) qu'on peut delimiter ou (2) qu'on ne peut pas delimiter dans le temps (cf. Millenaire et long). Certains autres referent a un point dans le temps (pascal). La valeur temporelle des deuxderniers groupes est deja a la limite de la temporalite primaire : neuf et valable. Les deux chapitres suivants sont consacres, apres la presentation rapide de la morphologie des adjectifs, a vingt adjectifs temporels typiques du francais (chap. 2) et du hongrois (chap. 3) que nous analysons a l'aide de six criteres : 1. Restrictions (grammatico-) semantiques 2. Position d'attribut 3. Nominalisation 4. Modificateurs 5. Structure argumentale 6. Combinaison avec d'autres adjectifs. A la fin de la troisieme chapitre, nous presentons quatre types de formation d'adjectifs qui ne caracterisent que le hongrois. Apres la conclusion qui est de nature theorique avec peu d'exemples, se trouve une annexe qui contient la liste des equivalents des adjectifs temporels du francais et du hongrois.


  • Pas de résumé disponible.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 248 f.
  • Notes : Publication autorisée par le jury

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Université Paris 13 (Villetaneuse, Seine-Saint-Denis). Bibliothèque universitaire.
  • Disponible pour le PEB
  • Cote : TH 2000 036
  • Bibliothèque : Université Paris 13 (Villetaneuse, Seine-Saint-Denis). Bibliothèque universitaire.
  • Disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Humathèque Condorcet (Aubervilliers).
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : MMc 37

Cette version existe également sous forme de microfiche :

  • Bibliothèque : Université de Lille. Service commun de la documentation. Bibliothèque universitaire de Sciences Humaines et Sociales.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : 2000PA131005
  • Bibliothèque : Bibliothèque universitaire Lettres et Sciences humaines (Montpellier).
  • Non disponible pour le PEB
  • Bibliothèque : Université Paris-Est Créteil Val de Marne. Service commun de la documentation. Section multidisciplinaire.
  • PEB soumis à condition
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.