Rythme et melodie de la parole en espagnol et en portugais du bresil. Analyse acoustique de journaux televises
Auteur / Autrice : | Leticia Rebollo Couto |
Direction : | Jean-Pierre Zerling |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Soutenance en 1999 |
Etablissement(s) : | Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008) |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
L'objet de cette recherche consiste en une etude rythmique et melodique de l'espagnol et du portugais parle au bresil. Les 45 enonces qui constituent le corpus de notre analyse acoustique ont ete enregistres lors de l'emission de journaux televises sur deux chaines bresiliennes, pour le corpus en portugais, et sur cinq chaines de differentes origines hispaniques, pour le corpus en espagnol. Nous avons traite deux types de discours, celui de la lecture des actualites et celui des reportages. Ces extraits nous ont permis de caracteriser les phenomenes rythmiques et melodiques des deux langues en fonction de la lecture et de la parole spontanee. En lecture, les locuteurs analyses sont les journalistes de l'emission, tandis qu'en parole spontanee ce sont les differentes personnes intervenantes, mises en scene par les interviews. Les mesures de duree, de frequence et d'intensite ont ete effectuees dans le but de caracteriser plusieurs faits rythmiques et melodiques dans les deux langues et dans les deux styles de parole analyses. Ces faits sont les pauses et les hesitations, la vitesse d'elocution, la structure accentuelle par rapport a la compression des syllabes, la duree et le timbre des voyelles, l'utilisation du fondamental, ainsi que les variations de frequence et d'intensite en fonction de la ligne de declinaison finale de l'enonce. Notre perspective d'analyse de la langue orale essaie d'examiner la parole dans sa continuite. Dans ce sens, le rythme et la melodie sont definis a partir de l'ensemble d'elements qui les composent, nous tenons compte de facteurs de duree, de frequence, et d'intensite aussi bien que de faits vocaliques et consonantiques, de jointures, et de variations de timbre. Les elements acoustiques etudies sont mis en relation avec la base articulatoire des deux langues. L'objectif de cette description est d'appliquer ces resultats ulterieurement a l'enseignement de l'espagnol langue etrangere au bresil.