Apprendre une langue étrangère ou se représenter sa culture : le cas du francais enseigné en première année des lycées marocains
Auteur / Autrice : | Latifa Jebbari |
Direction : | Albane Cain |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Soutenance en 1999 |
Etablissement(s) : | Paris 7 |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
Dans l'enseignement apprentissage du français langue étrangère, plusieurs paramètres entrent en jeu pour faciliter ou entraver ce processus. Apprendre une langue étrangère est certes acquérir une compétence communicative. Mais assigner à cet enseignement la seule compétence linguistique, c'est compromettre son aspect formateur. Par conséquent, inclure la composante culturelle dans ce processus d'enseignement/apprentissage comme objectif légitime devient une nécessite. La psychologie cognitive a démontré que, comme pour tout savoir, l'élève procède par systèmes de construction, de représentations. Dans le cas de l'apprentissage d'une langue étrangère, l'élève possède des représentations quant au pays dont il apprend la langue. Les représentations, dont le concept est emprunte aux sciences sociales, ou visions du monde de l'élève sont suscitées par des données historiques, géographiques, économiques, culturelles, sociales. Prendre en compte, dans une démarche didactique, ces représentations, c'est centrer l'enseignement apprentissage sur l'apprenant, c'est l'insérer dans une approche de type réflexif. Notre travail de recherche qui s'inscrit dans cette optique réflexive, s'articule autour de deux axes d'analyse des manuels de langue et l'analyse des représentations des élèves. La première analyse, dont le but est de faire émerger l'image de la France qui se trouve véhiculée dans les manuels de langue utilisés ou l'ayant été dans les lycées marocains, a concerné quatre manuels : deux manuels utilisés dès 1987 à l'heure où l'arabisation des disciplines scientifiques et techniques se mettait en place dans les classes de première année des lycées (l'équivalent de la seconde dans le système d'enseignement français) et deux manuels en vigueur dans ces mêmes classes depuis la reforme de 1994. Le travail sur le terrain quant à lui avait pour objectif de faire émerger par le biais d'une série de questionnaires, les représentations de la France, de ses habitants et de leur culture, qu'ont les 486 élèves marocains de première année secondaire qui apprennent le français dans cinq lycées d'enseignement général et deux d'enseignement technique de Sale, de Rabat et d'0ujda. L'analyse du corpus nous a permis de vérifier la validité de nos hypothèses de départ : les représentations des élèves marocains de la France, des français et de leur culture changent selon. .