Approche des cultures française et chinoise à travers les proberbes, les locutions et les expressions imagées
Auteur / Autrice : | Yi-Chine Yong |
Direction : | Robert Galisson |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Littérature et civilisation comparées |
Date : | Soutenance en 1999 |
Etablissement(s) : | Paris 3 |
Mots clés
Résumé
Par une etude comparative des expressions les plus usuelles et/ou les plus significatives dans chacune de ces langues; en forgeant un outil pedagogique qui emploie ces expressions pour l'apprentissage du francais par les etudiants chinois ; et du chinois par les etudiants francais. Pour ce faire, il s'agit: d'abord de relever les expressions venues de la tradition populaire, de l'histoire, des ecrivains et philosophes, de les traduire et de les analyser; puis, de classer de maniere thematique et selon leur origine, les locutions ainsi repertoriees, de retrouver, a travers leur contenu, tout ce qui fait la richesse des deux cultures; ensuite, de faire decouvrir les differences comme les similitudes dans chacune des deux cultures sans toutefois gommer leurs particularites respectives; mais surtout, de se servir des proverbes et autres locutions representatives de chaque civilisation et de chaque langue comme mediation pour favoriser l'acces a ''ce qui fait l'autre''. Ainsi sans minimiser l'existence du ''choc culturel'' qui vient aussi bien de l'eloignement geographique que des profondes diversites d'expression et de comportement, il est possible, par cette approche, de l'attenuer etmeme, de se nourrir de la difference de l'autre comme d'une richesse a partager.