Thèse soutenue

La dynamique textuelle chez Alberto Insúa : transcription, critique génétique et analyse poetique de Ha llegado el día

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Michelle Tanon-Lora
Direction : Éliane Lavaud-Fage
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Études ibériques
Date : Soutenance en 1999
Etablissement(s) : Dijon

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR  |  
EN

Alberto Insua est un écrivain espagnol d’origine cubaine, né à la Havane le 17 novembre 1883. En prenant comme sujet l’étude du manuscrit de Ha llegado el dia, nous avons essayé de mettre en relief les motifs et les enjeux de la description intimiste de faits historiques fictionnalisés dans le roman, en l’occurrence l’instauration de la second République en Espagne. L’incursion de points d’ancrages à la fois historiques et personnels dans l’espace romanesque a contribué à l’élaboration d’une fable dont les éléments qui apparaissent textuellement homogènes dans la version éditées s’avèrent être le résultat d’une construction de paramètres génétiques. Les traces de ces paramètres n’ont pas survécu au copiage du manuscrit qui a donné naissance au tapuscrit puis aux différentes publications de l’ouvrage. D’autres éléments, et non des moindres, ont contribué à la construction du roman. Ce sont les décors, fictifs ou fictionnalisés, les actants, leur vécu et leurs idéologies personnelles qui véhiculent les rapports conflictuels de tous les genres présents dans la société. Les thèmes majeurs – l’amour, la religion, l’art et la politique – ont fait chacun l’objet d’une analyse dans le présent mémoire. Nous avons également étudié la gestation et la naissance du roman qui nous a amené à l’évocation de l’œuvre toute entière de l’œuvre de Alberto Insua dans le but d’en donner un aperçu dans le but d’en donner un aperçu panoramique du point de vue de la thématique, des techniques narratives et actantielles propres à notre auteur ou communes à sa génération et à la littérature populaire espagnole du début du 20 ° siècle.