Thèse soutenue

Deux verbes espagnols : haber et tener : étude lexico-syntaxique, perspective historique et comparative

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Marie-France Delport
Direction : André Joly
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Linguistique
Date : Soutenance en 1998
Etablissement(s) : Paris 4

Résumé

FR

Fondée sur l'approche du fait linguistique qu'ont proposée les écrits de Gustave Guillaume et sur ce que les récents travaux du groupe auquel appartient l'auteur permettent d'appeler une ''linguistique du signifiant'', cette thèse se donne pour objet l'étude de deux verbes espagnols, haber et tener, dans l'ensemble de leurs emplois syntaxiques. On se trouve conduit, en particulier, à examiner les emplois ''auxiliaires'' de chacun de ces verbes et à repenser la définition de l'auxiliarité d'un verbe. L'étude est menée sur les emplois de ces verbes tant en espagnol médiéval qu'en espagnol moderne, l'hypothèse directrice étant que le signifié attaché à chacun des deux signifiants se reconduit inchangé, sans aucune altération, dans la totalité des emplois qu'à une date donnée ce signifié autorise et conditionne ; cela oblige, en conséquence, à supposer pour chacun des verbes un signifié beaucoup plus abstrait que celui que la tradition a voulu lui prêter. La question de l'évolution sémantique des mots se trouve inscrite au cœur du sujet. La perspective diachronique conduit à considérer les origines latines et, nécessairement aussi, le devenir syntactico-sémantique des dérivés de habere et de tenere dans les autres langues romanes, plus précisément en catalan, français, italien et portugais.