Les traces de la langue espagnole dans le nord du Maroc, ancienne zone espagnole : le cas de Tanger
Auteur / Autrice : | Mohamed Amzid |
Direction : | Lucienne Domergue |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Soutenance en 1997 |
Etablissement(s) : | Toulouse 2 |
Mots clés
Résumé
Tanger, ville située tout à fait au nord du Maroc à quelques dizaines de kilomètres de l'Europe par Gibraltar ou par Algesiras, est, compte tenu de sa situation stratégique, le pont et le lien de rencontre entre deux vieux continents, l'Afrique et l'Europe. Notre sujet, qui porte sur la présence et l'influence espagnole dans le nord du Maroc et les traces de la langue castillane dans le parler de Tanger, est orienté exclusivement vers la linguistique. Le principal parler tangérois est bien entendu l'arabe dialectal de forme par rapport au dialecte national, car il présente un mélange de mots empruntés d'autres dialectes comme celui des Djebalas, des Berbères et surtout des mots empruntés à l'espagnol. Tout comme d'autres villes qui ont subi dans leurs parlers d'origine citadine une assez forte influence des montagnards voisins, Tanger a été fortement imprégnée par les parlers des Rifains, et bien entendu par les occupants espagnols. Cette influence qui éloigne le tangérois de la langue classique, est surtout visible au niveau linguistique.