Les connecteurs argumentatifs et contre-argumentatifs : perspective contrastive francais-italien
Auteur / Autrice : | Lorella Sini |
Direction : | Danielle Laroche-Bouvy |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Linguistique |
Date : | Soutenance en 1997 |
Etablissement(s) : | Paris 3 |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Mots clés libres
Résumé
Cette these analyse a partir d'un corpus de presse (journaux d'actualite de 1990 a 1995), la valeur des connecteurs argumentatifs et contre-argumentatifs selon une perspective contrastive francais-italien, dans le cadre d'une semantique syntagmatique et plus largement d'une semantique pragmatique. La premiere partie analyse autour de la traduction de l'italien ''anche'' ou ''proprio'' les correspondants francais possibles (parmi lesquels ''aussi'', ''meme'', ''bien'', ''car'', ''parce que'', ''en effet'', ''en fait'', ''justement'' etc. ). La seconde partie prend en consideration les connecteurs francais et italiens adversatifs ou concessifs dont les valeurs se regroupent autour de ''mais'' / ''ma'' (entre autres : ''pero'', ''comunque'', ''mica'', ''invece'', ''anzi'' correspondant aux francais ''quand meme'', ''tout de meme'', ''pour autant'', ''de toute facon'', ''en tout cas'', ''au contraire'', ''en revanche'', ''par contre'', ''or''. . . ). La methode adoptee (la traduction systematique des enonces analyses) pour degager les contraintes syntaxiques et les valeurs pragmatiques conduit a l'identification de categories nouvelles et legerement ''decalees'' par rapport aux etudes de pragmatique recentes.