Thèse soutenue

Le discours indirect en anglais contemporain : approche énonciative

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Monique de Mattia-Viviès
Direction : René Rivara
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Lettres
Date : Soutenance en 1997
Etablissement(s) : Aix-Marseille 1

Résumé

FR  |  
EN

Le discours indirect est souvent decrit comme etant derive a partir du discours direct. Or si tel est le cas, un grand nombre de phenomenes qui caracterisent le discours indirect demeurent inexpliques. Le but de cette these est d'abord d'offrir un panorama assez large des presentations usuelles du phenomene dans l'optique traditionnelle et dans l'optique generative et de mettre en relief les principaux obstacles auxquelles elles se heurtent. Il apparait qu'une autre approche theorique, fondee sur les linguistiques de l'enonciation (notamment la theorie des operations enonciatives d'antoine culioli) permet de jeter un regard neuf sur le discours indirect dans son ensemble. La categorie elle-meme est remise en cause: tous les enonces construits sur le modele sujet de troisieme personne / verbe de parole/ proposition completive relevent-ils necessairement du discours indirect ? la presence ou l'absence de that joue un role important: selon que that est present ou non, l'enonce releve ou ne releve pas, dans certains cas, du discours indirect. Les principaux termes introducteurs de discours indirect sont ensuite presentes. L'analyse envisage surtout les verbes ; certains d'entre eux posent probleme car ils ne servent pas uniquement a rapporter. La notion de "concordance des temps" est par ailleurs interrogee : dans la mesure ou elle repose sur des criteres syntaxiques, elle ne parvient pas a rendre compte des cas ou le temps de l'enonce-origine doit etre conserve. Le chapitre six aborde les problemes d'opacite referentielle et appreciative et se propose de decrire la specificite des references en discours indirect. L'etude se termine par quelques reflexions sur le discours indirect libre et aboutit a la conclusion que le discours indirect en anglais n'est pas une realite stable mais doit etre considere comme un continuum linguistique. Un nombre important d'exemples tires de romans anglais et americains contemporains illustrent les theses presentees.