Problématique de la traduction en arabe de textes informatiques
Auteur / Autrice : | Rana Jayoushe |
Direction : | Christine Durieux |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Traductologie |
Date : | Soutenance en 1995 |
Etablissement(s) : | Paris 3 |
Partenaire(s) de recherche : | Autre partenaire : École supérieure d'interprètes et de traducteurs (Paris) |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
L'informatique est une technique et un langage en pleine expansion qui envahit tous les domaines de la vie, d'ou son utilite pour le developpement et l'enrichissement socio-economique et culturel d'un pays, quelles que soient la civilisation de son peuple et la langue qu'il parle. Or, cette technique qu'est l'informatique a vu le jours en dehors du monde arabe donc, un besoin de traduction s'impose, a l'heure actuelle< dans ce domaine. D'autant plus que la majorite de la population arabe aujourd'hui est uniquement arabophone. La presente etude a comme objectif d'examiner les principales problematiques que souleve la traduction d'un texte informatique en arabe et ensuite de demontrer la traduisibilite de ces textes, quelle que soit leur nature : promotionnelle (publicitaire), descriptive (informative), prescriptive et pedagogique; meme dans une langue assez eloignee des langues europeennes tel que l'arabe. Ces demarches sont entreprises dans le cadre de la theorie interpretative de la traduction a travers l'analyse du corpus constitue de textes authentiques de nature et de finalite differentes.