Les constructions converses du coréen : études des prédicats nominaux
Auteur / Autrice : | Yun-Chae Nho |
Direction : | Maurice Gross |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Langues et civilisations de l'Asie orientale |
Date : | Soutenance en 1992 |
Etablissement(s) : | Paris 7 |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
Cette etude est une description syntaxique des predicats nominaux du coreen. Plus largement, il s'inscrit dans la perspective de la construction d'un lexiquegrammaire du coreen. On sait qu'un grand nombre de substantifs peuvent se classer et s'analyser comme les verbes et adjectifs, et constituer le noyau d'une phrase. Ils sont alors appeles substantifs predicatifs. Pour ces substantifs, les phrases a verbes supports expriment les relations de base qu'ils entretiennent avec leurs arguments (groupes nominaux ou constituants phrastiques) dont ils sont en realite les sujets et les complements. Des lors, dansles phrases a predicats nominaux, c'est le subtantif qui remplit le role de predicat et que le verbe a pour fonction essentielle de constituer l'actualisation de ce predicat substantival. Autrement dit, il est vide semantiquement, mais supporte les marques du temps, de personne, et de nombre, syntaxiquement. Cette etude porte aussi sur une relation particuliere dite de "relation de conversion", qui s'observe entre quelques phrases a predicats nominaux. Le terme "cvonversion" est ainsi defini comme la permutation des arguments, sans qu'il y ait changelent de predicat. Et c'est selon cette definition que nous collectons, en coreen, plusieurs paires de phrases a verbes supports (a savoir constructions converses) comme cat-patta (donner - recevoir) , hata-patta (faire - recevoir), hata-tanghata (faire - subir), etc. Nous examinons ensuite les proprietes distributionnells et transformationnelles des constructions converses.