Flux et reflux sur l’Atlantique Sud : la réception de Pelourinho, de Tierno Monénembo, et de Verre Cassé, d’Alain Mabanckou, au Brésil
Auteur / Autrice : | Mirella Do Carmo Botaro |
Direction : | Michel Riaudel |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Études portugaises, brésiliennes et de l’Afrique lusophone |
Date : | Soutenance le 06/12/2022 |
Etablissement(s) : | Sorbonne université |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Civilisations, cultures, littératures et sociétés (Paris ; 1992-....) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Centre de recherches interdisciplinaires sur les mondes ibéro-américains contemporains (Paris ; 1998-....) |
Jury : | Président / Présidente : Xavier Garnier |
Examinateurs / Examinatrices : Véronique Bonnet, Nazir Can, Rita de Cássia Natal Chaves | |
Rapporteurs / Rapporteuses : Xavier Garnier, Márcia Valéria Martinez de Aguiar |
Résumé
Dans une approche inscrite dans la continuité des échanges commerciaux, culturels et sociaux dans l’Atlantique Sud (Luis Felipe Alencastro, Pierre Verger), cette thèse prétend œuvrer en faveur d’un réseau transatlantique, ayant la réception de la littérature africaine au Brésil comme résultat. Pour ce faire, nous mettons en regard la traduction de deux œuvres africaines et francophones dans un espace de lecture brésilien : Pelourinho (1995), du Guinéen Tierno Monénembo, et Verre Cassé (2005), du Congolais Alain Mabanckou. Comment circulent les littératures sur un axe sud-atlantique ? Quelle « Afrique » arrive au Brésil et quel « Brésil » arrive en Afrique à travers les textes littéraires ? Comment agissent les représentations de soi et de l’Autre dans ces contacts ? Autant de questions qui ont nourri notre travail en nous montrant que ces deux romans infléchissent singulièrement le débat ethnico-racial en plein essor dans la société brésilienne post-esclavagiste.