Dictionnaire électronique monolingue coordonné du verbe donner FR-ES-MEX : approche syntactico-sémantique.
Auteur / Autrice : | Jose-luis MENESES LERIN |
Direction : | Mejri Salah |
Type : | Projet de thèse |
Discipline(s) : | Sciences du langage |
Date : | Inscription en doctorat le 28/11/2008 Soutenance le 12/12/2012 |
Etablissement(s) : | Paris 13 |
Ecole(s) doctorale(s) : | Ecole doctorale erasme |
Résumé
C’est à partir du nombre croissant des documents informatisé qui rend indispensable le traitement automatique des langues, en vue de la reconnaissance, de la génération et de la traduction automatique, que ce travail se propose d’étudier la continuité entre les différents statuts du verbe donner, à savoir: - donnei verbe prédicatif - donner verbe support - donner, dans une expression figée. Cette continuité se traduit par des phénomènes liés à l’appropriation, aux collocations, au semi 1 6 figement et au figement. L’élaboration du dictionnaire électronique nous permettra de catégoriser. les entrées du verbe donner selon des critères syntaxiques et sémantiques. Une fois élaboré dictionnaire électronique en français, nous appliquerons la même méthodologie pour traiter les variantes diatopiques de l’espagnol du Mexique en passant par l’espagnol péninsulaire.