Le discours de la « transformation numérique » en France : les itinéraires du vocabulaire de l'innovation (2008-2017)

par Amina Belhadj

Projet de thèse en Sciences de l'Information et de la Communication

Sous la direction de Claire Oger.

Thèses en préparation à Paris Est , dans le cadre de Ecole doctorale Cultures et Sociétés (Créteil ; 2015-....) , en partenariat avec Centre d'étude des discours, images, textes, écrits et communications (Créteil) (laboratoire) depuis le 15-04-2019 .


  • Résumé

    ‘Disrupter', ‘fab lab', ‘Big data', ‘Open data', ‘Mode agile', ‘hackathon', ‘ubérisation'… De nombreux néologismes, anglicismes et locutions de la « révolution numérique » (ou « transformation numérique », parfois « digitale ») sont aujourd'hui parvenus à s'imposer dans le discours médiatique et irriguent la communication des entreprises et des institutions françaises. Il s'agit dans ce travail d'analyser leurs itinéraires socio-discursifs, en partant des discours institutionnels, pour répondre aux questions suivantes : pourquoi ces formulations sont-elles parvenues à s'imposer, plutôt que d'autres ? Qui sont les agentes et agents de leur prolifération, de leur création à leur entrée dans les dictionnaires de référence ?

  • Titre traduit

    The discourse of "digital transformation" in France : itineraries of the innovation vocabulary (2008-2017)


  • Résumé

    ‘Disrupter', ‘fab lab', ‘Big data', ‘Open data', ‘Mode agile', ‘hackathon', ‘ubérisation'… Numerous French neologisms, anglicisms and locutions of the "digital revolution" (or "digital transformation") have conquered the media discourse, and are irrigating the communication of firms and public institutions. This work aims at analysing their socio-discursive itineraries, to answer these questions : how these words, instead of others, have managed to impose themselves? Who are the agents of their proliferation, from their creation to their entry in the dictionnaries ?