Thèse soutenue

Pitseng de Thomas Mofolo, roman sesotho (Afrique australe) : texte et contexte

FR
Auteur / Autrice : Limakatso Elizabeth Chaka
Direction : Ursula Baumgardt
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Langue, littérature et sociétés du monde. Etudes africaines
Date : Soutenance en 2010
Etablissement(s) : Paris, INALCO

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR

Thomas Mokopu Mofolo (1876-1948), né au Lesotho, est l'auteur de trois romans de langue sesotho : "Moeti oa bochabela" (1907), "L'homme qui marchait vers le soleil levant" (2003), "Pitseng" (1910) et "Chaka" (1925), "Chaka, une épopée bantoue" (1940). L'objectif de la thèse est d'analyser le roman "Pitseng" en le situant par rapport à son contexte de production et à l'ensemble de l'oeuvre romanesque de l'auteur. Pour ce faire, nous traduisons le roman en français, en respectant le registre de langue et le style proche de l'oralité, et Mofolo étant le premier romancier de langue sesotho, le contexte d'émergence de cette littérature est étudié notamment le rôle de la prese missionnaire et sa relation avec la littérature locale ainsi que la standardisation de l'orthographe de la langue sesotho du sud en 1906 (chapitre 1). L'analyse du roman Pitseng comprend cinq chapitres : la présentation générale portant sur l'organisation du récit, l'articulation des thèmes et les rôles des personnages (chapitre 2) ; l'étude de l'espace, notamment des éléments qui entrent en jeu pour construire l'espace référentiel, imaginaire et culturel (chapitre 3) ; l'analyse de la société traditionnelle telle qu'elle apparaît dans le roman, en particulier l'ensemble des valeurs dont celle, centrale, de l'humanisme (chapitre 4) ; l'observation de la langue et du rôle du narrateur (chapitre 5) donnent accès aux représentations de la conscience et du pluralisme linguistiques de l'Afrique australe ainsi qu'à la construction du discours des sociètés traditionnelle et chrétienne dans le roman ainsi que celle du style oral dans son rapport avec l'écriture romanesque (chapitre 6). L'analyse des deux autres textes de l'auteur, "L'homme qui marchait vers le soleil levant" (chapitre 7) et "Chaka" (chapitre 8), permet de comprendre l'articulation de "Pitseng" avec ces oeuvres.