Postérités de Madame Bovary au Portugal XIXe-XXe siècles
Auteur / Autrice : | Luís Carlos Pimenta Gonçalves |
Direction : | Daniel-Henri Pageaux |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Littérature générale et comparée |
Date : | Soutenance en 2002 |
Etablissement(s) : | Paris 3 |
Mots clés
Mots clés contrôlés
Résumé
Cette thèse se propose de rendre compte de la réception de Madame Bovary au Portugal du XIXe au XXe siècle en révélant ses irradiations multiformes qui s'étendent du dictionnaire encyclopédique au manuel de littérature, du simple article de journal à la thèse universitaire, de la traduction littérale à la traduction littéraire, de l'influence thématique à l'influence stylistique et qui constituent la fortune d'une oeuvre. Dans la première partie un recensement presque exhaustif de la critique journalistique et universitaire tant dans les journaux et essais contemporains de l'œuvre qu'au vingtième siècle témoigne du phénomène de la réception médiatrice. Un questionnaire sur Madame Bovary auquel ont répondu un peu plus de deux cents lecteurs permet de dégager quelques variables quant au degré de connaissance non seulement du récit de Flaubert mais également de son importance dans l'histoire de la littérature portugaise. Dans la deuxième partie une comparaison et analyse contrastive des (re)traductions de Madame Bovary souligne des phénomènes linguistiques, stylistiques et sociolinguistiques liés à la problématique du livre traduit. . .