Thèse soutenue

Les termes de parenté en chinois : de la spécificité culturelle d'un découpage du monde à la réduction d'une zone de résistance pédagogique

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Junji Gong
Direction : Joël Bellassen
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Sciences du langage : linguistique et didactique des langues
Date : Soutenance le 25/11/2019
Etablissement(s) : Paris, INALCO
Ecole(s) doctorale(s) : École doctorale Langues, littératures et sociétés du monde (Paris)
Partenaire(s) de recherche : Equipe de recherche : Equipe de recherche Pluralité des langues et des identités en didactique : acquisition, médiations (Paris)
Jury : Examinateurs / Examinatrices : Joël Bellassen, Gregory B. Lee, Jean-Paul Narcy-Combes, Tamás Szende, Shuang Xu
Rapporteurs / Rapporteuses : Gregory B. Lee, Jean-Paul Narcy-Combes

Résumé

FR  |  
EN

Les termes de parenté en chinois constituent une zone de résistance manifeste au cours de l’apprentissage de cette langue étrangère. Leur charge culturelle et conceptuelle est en effet lourde : le système de parenté chinois, sous-tendu par un complexe découpage des membres de la famille et de leurs liens, est sensiblement distant du système français. Pourtant, dans toutes les cultures, ces termes font partie des premières strates lexicales. La terminologie de parenté en chinois présente donc une dissymétrie, entre d’une part son appartenance au niveau élémentaire de la langue, et d’autre part la difficulté que son apprentissage représente. À partir d’une enquête menée à Pékin, nous avons cherché à mieux cerner les termes de parenté effectivement connus et utilisés dans la société chinoise contemporaine, dans leur étendue et leurs usages. Une analyse de séries télévisées chinoises a confirmé ces résultats en les situant dans différentes situations. Nous avons ensuite analysé le degré d’acquisition effectif des apprenants et repéré les erreurs commises, à travers un questionnaire réalisé auprès d’étudiants et de professeurs de chinois non-natifs. L’analyse de trois manuels de chinois nous a permis d’apprécier la manière dont l’enseignement de ces termes est actuellement traité. Nous avons in fine formulé des propositions didactiques qui mettent l’accent sur le contexte culturel et utilisent des supports divers favorisant la mise en situation.