A Mad World, my Masters de Thomas Middleton : présentation, édition critique, traduction et étude de mise en scène
FR |
EN
Auteur / Autrice : | Chantal Schütz |
Direction : | François Laroque |
Type : | Thèse de doctorat |
Discipline(s) : | Etudes anglophones |
Date : | Soutenance le 04/02/2011 |
Etablissement(s) : | Paris 3 |
Ecole(s) doctorale(s) : | École doctorale Études anglophones, germanophones et européennes (2009-2019 ; Paris) |
Partenaire(s) de recherche : | Laboratoire : Langues, Textes, Arts et Cultures du Monde Anglophone |
Jury : | Président / Présidente : Jean-Marie Maguin |
Examinateurs / Examinatrices : François Laroque, Jean-Marie Maguin, Line Cottegnies, Pierre Iselin |
Mots clés
FR |
EN
Résumé
FR |
EN
A Mad World, my Masters est une pièce de jeunesse de Thomas Middleton qui fut représentée en 1605 au théâtre des Enfants de Saint-Paul. Cette pièce, qui n’avait jamais été traduite en français, a été représentée en 1998, pour la première fois depuis le XVIIème siècle, dans le théâtre reconstitué de Shakespeare, le Globe de Londres. La scène du Globe s’est révélée être un outil extraordinaire pour redonner vie à cette comédie exubérante et pour en faire comprendre les ressorts dramatiques. Quant à la traduction, elle a permis d’analyser en détail les complexités du langage d’un auteur trop longtemps méconnu.