La société de Fès au miroir d'un ouvrage de droit musulman : le livre des séances des juges d'al-yafrani (XVIème siècle) : édition critique, traduction et commentaire historique

par Daniel Gazeau

Thèse de doctorat en Histoire

Sous la direction de Jean Boulègue.

Soutenue en 1997

à Paris 1 .


  • Résumé

    En exhumant de l'oubli une source nouvelle de l'histoire du maroc, nous avons voulu apporter un eclairage supplementaire aux etudes historiques ayant trait au bassin mediterraneen. L'objet de notre etude est un texte juridique redige par abu abd allah sidi muhammad ibn abd allah ibn muhammad al-yafrani au debut du xvi/xeme siecle et intitule : les seances des cadis et des hakim (magalis al-qudat wa-l-hukkam) notre these est centree sur l'edition critique, la traduction et le commentaire de cet ouvrage. Dans la presentation du texte d'al-yafrani, nous avons souhaite etablir un dialogue entre l'historien et sa source. Le commentaire historique qui figure dans le premier volume se veut une presentation de la source dans ses differents contextes. Selon nous, l'etude du contenu et du contenant permettent une meilleure lisibilite de l'oeuvre. En definissant une methodologie idoine a l'exploitation d'une source juridique, nous avons pu etablir certains themes historiques. En definissant les groupes sociaux qui apparaissent dans le cours du recit d'al-yafrani, nous avons tente de proposer une vision historique d'une source juridique.

  • Titre traduit

    Fas society in the miror of an islamic lawbook : the councils of the muslim judges written by al-yafrani (xvith century) ; critic publishing, translation and historical commentary


  • Résumé

    When bringing out of oblivion a new source concerning marocan history, we wished to cast an additional lignt on historical studies dealing with the mediterranean basin. The object of our study is a legal text entitled "the councils of the muslim judges" and written by al-yafrani at the beginning of the 16th centuries. Our thesis is centered on the critical edition, the translation and the commentary of this work. When presenting al-yafrani's text, we wished to establish a dialogue between the historian and his source. The historical commentary in the first volume is set to be an introduction of the source in its different contexts. According to us, the study of the container and the contents enables us to better read this kind of work. In defining an appropriate methodology for the exploitation of a legal source, we managed to establish some historical themes. In defining the social groups wich appear in al-yafrani's text, we made an attempt to show an historical vision of a legal source.

Consulter en bibliothèque

La version de soutenance existe sous forme papier

Informations

  • Détails : 2 vol. ( 982 f.)
  • Notes : THESE NON REPRODUITE
  • Annexes : Bibliogr. f. 207-208. Index

Où se trouve cette thèse\u00a0?

  • Bibliothèque : Bibliothèque Pierre Mendès France (Paris).
  • Consultable sur place dans l'établissement demandeur
  • Bibliothèque : Campus Condorcet (Aubervilliers). Grand Equipement Documentaire.
  • Non disponible pour le PEB
  • Cote : T426 (1, 2)
Voir dans le Sudoc, catalogue collectif des bibliothèques de l'enseignement supérieur et de la recherche.