Thèse soutenue

FR  |  
EN
Auteur / Autrice : Mordekai Baran
Direction : Michel Masson
Type : Thèse de doctorat
Discipline(s) : Études hébraïques
Date : Soutenance en 1996
Etablissement(s) : Paris, INALCO

Mots clés

FR

Mots clés contrôlés

Résumé

FR

La langue hébraïque a profondément évolué des années 30 à nos jours, notamment du point de vue lexical. L'évolution de la langue s'est ressentie dans les termes d'origine biblique, car les rédacteurs ont bon nombre de contraintes. On peut alors parler de "restriction de sens", que nous disinguerons de la "réduction de sens", qui a vu les formes utilisées dans les années 30 devenir polysémiques, véhiculant de plus en plus de composantes sémantiques, jusqu'à en devenir imprécises. Distinction est également faite dans ce travail entre mots étrangers de l'époque et ceux de la langue actuelle, ayant subi des transformations découlant des évolutions socio-culturelles, ce qui amènera, après examens du lexique des titres de journaux des années 30 et de l'époque actuelle, à établir quelques remarques sur le registre journalistique, plus particulièrement sur les titres de journaux et de rédaction.