Accès en ligne multilingue  Agent  Agriculture -- Recherche  Agriculture  Agronomie  Algérie  Analyse automatique  Analyse de corpus  Analyse de manuels  Analyse des besoins  Analyse du discours -- Informatique  Annotation semantique  Annotation sémantique  Annotations  Annotations sémantiques  Anticipation  Antériorité  Apprentissage  Apprentissage automatique  Arabe  Arabe  Arabe dialectal syrien  Arabe littéraire classique  Arabe littéraire moderne  Arabe moyen  Arabe parlé  Archivage électronique  Archives publiques  Aspect  Aspect  Aspectuo-temporel  Attribut  Attribut direct  Attribut indirect  Bibliographie  Bibliométrie  Bibliométrique  Bibliosémantique  Biologie  CECRL  Cadre de référence  Cameroun  Capital intellectuel  Catalogage  Catalogage dynamique  Catégorisation  Causalité  Classification automatique  Classification verbale  Codage  Cognition  Collectivités locales  Compétence lexicale  Compétences linguistiques  Compétences thématiques  Concomitance  Concordances  Coordinateur-animateur  Corpus linguistique  Corpus télévisuel  Descriptions d'emploi  Dialecte de Damas  Didactique  Dispositif régional d'intelligence économique  EXCOM  Emplois -- Analyse  Enseignement  Exploration Contextuelle  Exploration contextuelle  Exploration de données  Extraction d’information  Fiche de synthese  Formation  Formation de traducteurs  Fouille de textes  France  Français  Français  Gestion des connaissances  Gestion électronique des documents  Grammaire Applicative et Cognitive  Génie rural  Indexation  Indexation automatique  Indicateur  Indicateurs de causalité  Infomédiaire  Information scientifique  Innovations technologiques -- Diffusion  Instruments  Intelligence collective  Intelligence territoriale  Intelligence économique  Interface  Kāna, être, dictionnaire, traduction.  Langages de programmation -- Sémantique  Langue -- Glossaires et lexiques  Langue étrangère  Langues vivantes  Lexicographie  Lexicologie  Lexique  Linguistique -- Informatique  Linguistique de corpus  Localisation  Manuscrits arabes  Manuscrits arabes anciens  Marqueur  Multilinguisme  Métadonnées  Niveaux de compétence  Non-verbal  Numérisation  Observation en éducation  Observatoire dynamique  Ordonnancement des réponses  Polyglossie  Postériorité  Prise de décision  Processus  Processus décisionnel  Procès  Professions -- Classification  Pôles de compétitivité  Recherche d'information  Recherche d’informations  Ressources linguistiques  Resume automatique  Référentiel  Réseaux d'information  Succession  Syntagme nominal  Synthèse de haut niveau  Syrie  Système éducatif  Systèmes d'information  Sélection d’attributs  Sémantique  Sémantique structurale  Sémantique-cognitive  Tableau de bord  Temps  Temps  Thésaurus multilingues  Traducteurs  Traduction  Traduction en arabe  Traduction en français  Traitement automatique du langage naturel  Transcription  Veille informationnelle  Verbe à complément attributif  Verbes  XML  Économie  Égypte  État  Étude et enseignement  Étude et enseignement  Évaluation  Événement  

Mohamed Hassoun a rédigé la thèse suivante :


Mohamed Hassoun dirige actuellement les 3 thèses suivantes :

Sciences de l'information et de la communication
En préparation depuis le 19-01-2015
Thèse en préparation

Sciences de l'information et de la commnication
En préparation depuis le 15-11-2013
Thèse en préparation

Sciences de l'information et de la communication
En préparation depuis le 13-11-2013
Thèse en préparation


Mohamed Hassoun a dirigé les 12 thèses suivantes :

Sciences de l'information et de la communication
Soutenue le 27-11-2015
Thèse soutenue

Sciences de l'information et de la communication
Soutenue le 19-10-2009
Thèse soutenue
Sciences de l'information et de la communication
Soutenue en 2005
Thèse soutenue


Mohamed Hassoun a été président de jury des 4 thèses suivantes :

Mathématiques, informatique et application aux sciences de l'homme
Soutenue le 21-10-2017
Thèse soutenue

Lexicologie et terminologie multilingues Traduction
Soutenue le 05-12-2015
Thèse soutenue


Mohamed Hassoun a été rapporteur des 4 thèses suivantes :

Lexicologie et terminologie multilingues. Traduction
Soutenue le 21-10-2011
Thèse soutenue


Mohamed Hassoun a été membre de jury des 4 thèses suivantes :